fordítás

címke rss

Gépaggyal turbózza fel a fordítást a Google

Techbázis2016.09.29, 14:57

A Google Fordító nagyon hasznos fejlesztés, ám azért nem szabad rá hagyatkozni, hiszen sok a hibalehetőség. A mélytanulásos módszer bevetésével viszont 60 százalékkal precízebb eredményt vár a Google.

A hónap témája - Müller Péter: "Nem értjük meg egymást"

Life.hu2016.09.09, 00:03

Müller Péter postaládájában számos levél landol nap mint nap, és most már a közösségi oldalakon is tömegével érkeznek hozzá a különböző kommentek legnépszerűbb írásaival kapcsolatban. A Life.hu éppen ezért új sorozatot indít: mostantól havonta olvashatók lesznek Müller Péter legmélyebb gondolatai a legmegosztóbb témákban.

Emojikkal próbálják megtéríteni a fiatalokat

Techbázis2016.05.31, 08:33

A milleniumi generáció nyelvére fordították át a Bibliát, hogy azt a fiatalok is könnyebben fogyaszthassák.

Valósággá vált a sci-fikben látott fülhallgató

Techbázis2016.05.18, 16:33

Egy régi, sci-fikből jól ismert ötlet vált valósággá: elkészült a világ első, valós időben tolmácsoló fülhallgatója. 

A bíró tett feljelentést a hamis röszkei fordítás miatt

Nagyvilág2016.05.05, 16:09

Feljelentést tett a bíró a röszkei tömegzavargási ügyben készült hamis fordítás miatt a Szegedi Járási és Nyomozó Ügyészségen.

Rangos díjat kapott az oroszoktól Nádas Péter

Kultúra2015.12.28, 10:03

Rangos díjat kapott Nádas Péter Emlékiratok könyve című művének orosz fordítása.

Érdemes magyar írókat külföldön is kiadni

Kultúra2015.12.01, 13:40

A magyar irodalommal, a fordítás-támogatási rendszerrel, kiadókkal, szerzőkkel és fordítókkal ismerkedhettek meg nemzetközi könyvkiadók képviselői a Balassi Intézet és a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) – Fordítástámogatási Iroda által szervezett Fellowship elnevezésű négy napos programon.

Folyamatosan bosszantani kell az olvasót

Kultúra2015.11.23, 09:49

Folyamatosan bosszantani kell az olvasót, Nádasdy Ádám ezért képzeletben rajzszöget tesz minden színházi néző székére. Az újrafordítások nemcsak a Rozsban a fogó, de már Arany János Hamletje esetében is nagy indulatokat váltottak ki, pedig a magyartanár szerint az Isteni színjáték magyarul teljesen értelmetlen egy diák számára. Arra keressük a választ, jó-e, vagy rossz, ha folyton újrafordítják az irodalmi műveket?

Megérkezett a tolmácsoló megafon

Techbázis2015.11.19, 06:58

Hasznos találmányt tesztel hamarosan egy japán légitársaság. A tolmácsmegafonnal roppant egyszerű lesz több nyelven kommunikálni.

Így még biztos nem hallottad József Attila versét!

Life.hu2015.11.10, 14:27

Ismét divatba jött a versek világa és a szavalás, ám amit most művelt az HBO sztárja, az nagyon durva.