Gustave Flaubert

címke rss

Bovaryné a Playboyban

Az amerikai Playboy a szokásos aktképek mellett Gustave Flaubert Bovaryné című 1857-es regényének egy részletét is lehozta szeptemberi számában. A nyúlfarknyi irodalmi melléklet a regény új angol nyelvű fordítását promótálja, Lydia Davis, elismert író, kritikus, Marcel Proust és Michel Foucault fordítója ültette át újra angolra a francia regényt. A Bovaryné 1898-ban jelent meg először angolul, Eleanor Marx Aveling fordításában, azóta számtalan újabb verzió született, többek közt a dekonstrukciós irodalomelméleti iskola atyja, Paul de Man is átültette a regényt. Az új fordítás 2010 szeptemberében lát majd napvilágot, az olvasók ebbőll ...

Előző
  • 1
Következő