fordítás

címke rss

A nagy cégeket nem is hívta fordítani a MeH

Archívum2003.04.15, 11:48

Az uniós joganyagot is fordító nagy irodák közül egyet sem hívott meg a Miniszterelnöki Hivatal (MeH) a Nemzeti Fejlesztési Terv fordítására, csak kis vállalkozásokat, igaz, többségük már dolgozott a MeH-nek. Mindkét pályázaton az a cég nyert, amely Medgyessy Péter kormányfőnek is rendszeresen szokott tolmácsolási munkát végezni. Az eljáráson nem nyert cégek egyedül azt kifogásolják, hogy a kiírásban a Magyar Fordítóirodák Egyesületének (MFE) tagságát kérték. A kiesettek az MFE-nek nem tagjai, csak a Magyar Kereskedelmi és Iparkamarának.

Százmilliós fordítási megbízás egy kormányközeli cégnek

Archívum2003.04.12, 10:17

Százmillió forintos megbízást kapott a Miniszterelnöki Hivataltól fordítási feladatokra az a cég, amely Medgyessy Péter kormányfőnek is rendszeresen szokott tolmácsi munkát végezni. Bereczky Tamás vállalkozása két meghívásos eljáráson győzött úgy, hogy a kiírás sajátosságainak köszönhetően mindkettőn csak ő tett érvényes ajánlatot - írja a Népszabadság.

A MeH szerint törvényesen választottak fordítócéget

Archívum2003.04.12, 19:27

A Miniszterelnöki Hivatal azt állítja, hogy jogszerű közbeszerzési eljárás keretében kötött szerződést a Nemzeti Fejlesztési Terv fordítására a Bereczky, Paller és Társai Fordító és Szolgáltató Bt.-vel. A Népszabadság szombaton azt írta, hogy az a cég kapott százmillió forintos megbízást a hivataltól fordítási feladatokra, amely Medgyessy Péter kormányfőnek is rendszeresen szokott tolmácsi munkát végezni. A MeH közlése szerint a nyertes fordítóirodát a legalacsonyabb összegű ajánlat alapján választották ki.

George Bush háborús beszéde

Archívum2003.03.18, 16:06

Olvassa el George Bush amerikai elnök hétfő éjszakai beszédének teljes szövegét magyarul, nem hivatalos fordításban!

Deutsch elment Jánosihoz a BS-vita miatt

Archívum2003.03.07, 14:56

Deutsch Tamás volt sportminiszter személyesen kereste fel utódját, Jánosi Györgyöt, hogy tisztázzák a Budapest Sportarénáról kettőjük között kirobbant vitát. Deutsch szerint ugyanis Jánosi csúsztatott és rossz fordításra hivatkozott, amikor azt állította, hogy egy titkos záradék szerint semmilyen új nagy sportlétesítményt nem építhet az állam a fővárosban a következő 10 évben. Jánosi elismerte, hogy a szerződés egésze s nem csak ez a része volt titkos, de a tartalma mellett kitart.

A BS-szerződés kérdéses részletei

Archívum2003.03.07, 12:22

A Gyermek- Ifjúsági és Sportminisztérium március 6-án hozta nyilvánosságra a BS-szerződés kérdéses pontjainak magyar fordítását közleményében, melyet itt elolvashat. Deutsch Tamás korábbi sportminiszter szerint az eredetileg angol nyelvű szerződést rosszul fordították le.

Angolul már olvasható a csatlakozási szerződés

Archívum2003.02.17, 12:27

A Külügyminisztérium weboldalán már olvasható az Európai Unió bővítéséről szóló szerződés szövege. A magyar fordítás csak márciusra készül el.

Bin Laden több géprablót is megnevezett

Archívum2001.12.21, 09:56

Egy újabb fordítás kiderítette, hogy Oszama bin Laden terroristavezér többeket megnevez a szeptember 11-i terrortámadásokban részt vett gépeltérítők közül azon a videofelvételen, amelyet az amerikai kormány a múlt héten hozott nyilvánosságra.

Az angol válhat az EU nyelvévé

Archívum2001.08.14, 14:48

Az Európai Bizottság alelnöke, Neil Kinnock elképzelése szerint csak az angolt kellene használnia az uniónak a belső dokumentumok kiadásában, ami jelentősen csökkentené a fordításra kiadott összeget. A francia és német oldal nem fogadja el az elképzelést, mert az szerintük jelentős előnyöket biztosítana a szigetországnak a többiek rovására.

Előző
  • 1
Következő