fordítás

címke rss

Mi az a nagykarbantartású trófeafeleség?

Techbázis2012.03.22, 20:15

Az okostelefon szóval nem tudnak mit kezdeni, a bonyolult magyar ragozás kifog rajtuk, de alapfeladatokat nagyobb hibák nélkül látnak el. A héten indult el egy új internetes szótár, amely slágerek szövegének és viccek fordításával próbálja megfogni az internetezőket. Megnéztük, hogy mit tud a Topszótár, a most legnépszerűbb SZTAKI-szótár és összemértük két, teljes mondatokat és szövegrészleteket fordító alkalmazás tudását is.

"Oficiális városi kalauz" - botrányos magyar fordításban jelent meg a kassai útikönyv

Nagyvilág2011.08.03, 18:25

"A Kassai Látogatóközpontból először a város bugyraiba fognak áthaladni" - olvasható egy Kassáról készült turisztikai kézikönyv magyar változatában. A könyvet a botrányosra sikeredett fordítás miatt kivonják a forgalomból - írja az Új Szó online kiadása.

Csak a lefordított történelemtankönyveket használhatják a szlovákiai magyar iskolák

Nagyvilág2011.06.24, 11:18

A pozsonyi oktatásügyi minisztérium azt szeretné, ha a magyar tanulók továbbra is a szlovák iskoláknak készített történelemtankönyvek magyar fordításait használnák - írta az Új Szó című napilap pénteken. Simon Attila, a magyar tankönyvek egyik szerzője szerint a lefordított művek nem felelnek meg a szlovákiai magyar diákok, szülők és iskolák igényeinek.

Kihagyták a nemzeti hitvallást a Brüsszelnek küldött alkotmányból

Itthon2011.03.29, 11:57

Három civil szervezet szerint is megtévesztő az új alkotmány tervének Brüsszelbe küldött angol fordítása, valamint az új alaptörvénnyel kapcsolatos vitairat. A Társaság a Szabadságjogokért szervezet közleménye szerint az angol fordításból kimaradt a nemzeti hitvallás, valamint a hétfőn biztosra ígért tényleges életfogytiglani büntetés lehetősége is.

Hibásan fordította le saját nevét franciára a Nemzetgazdasági Minisztérium

Gazdaság2010.08.27, 13:10

Nyelvtanilag helytelen francia fordítást helyezett el József nádor téri épületén a Nemzetgazdasági Minisztérium.

2009 a moziban: Legjobb és legrosszabb magyar cím

Archívum2009.12.20, 11:54

Idén biztonsági játszmát játszottak a filmcímek fordítói: nem vitték túlzásba a szellemeskedést, de még akkor sem igen rukkoltak elő ötletekkel, amikor lett volna tere a játéknak. Így legalább egyik magyarítástól sem akartuk lekaparni az arcunkról a bőrt.

Újabb ingyenes fordítóeszközt ad a Google

Archívum2009.06.11, 13:20

A Google webes fordítóprogramja egy új eszköztárral bővült, kényelmes funkciókat adva a hosszú szövegekkel való bíbelődéshez, és ami a lényeg: mások tudását is segítségül hívhatjuk ott, ahol sem a gép, sem mi nem vagyunk elég okosak.

Magyarul is elérhető az amerikai utasnyilvántartási rendszer

[origo] utazás2008.12.18, 12:26

Elkészült az amerikai utasnyilvántartási rendszer (ESTA) magyar fordítása, így még könnyebben utazhatnak a magyarok az Egyesült Államokba - mondta Ján Krc a budapesti amerikai nagykövetség sajtóattaséja csütörtökön a távirati irodának. A regisztráció ingyenes és az útlevél lejártáig, de legfeljebb két évig érvényes.

Fordítási hiba került a grúz rendezési tervbe

Nagyvilág2008.09.06, 19:34

A francia külügyminiszter elismerte, "egy fordítási hiba" miatt értelmezte másként  Moszkva és a Grúzia, illetve ez EU másként a grúziai rendezési tervet. Sarkozy levelet írt az érintetteknek, amiben pontosítani próbálja a terv szövegét.

A legendák és a valóság tengeri szörnyei

Tudomány2008.06.22, 16:34

Az elmúlt évszázadok tengerészei a legbabonásabb és a legélénkebb képzelettel megáldott emberek közé tartoztak, nem csoda hát, ha veszélyes világukat rengeteg fenyegető szörnyeteggel népesítették be. Ezek jó részét sokáig kitalált lényeknek tartották, a modern tudomány azonban sok, a régi leírásokhoz hasonló "szörnyet" fedezett fel.